În timp ce în limba engleză

Am demontat deja după cum se poate spune „Bună ziua“, în limba engleză. dar acum examinează 16 moduri de a spune „la revedere“ și le presărau pe rafturi - ce și când să mănânce.







Expresia „în timp ce în limba engleză“, care poate fi folosit în orice situație


la revedere standard, doar pe scurt, putem spune absolut oricine: chiar președintele, deși un băiat vecin sau fată. Chiar dacă utilizați una dintre expresiile de mai jos, nu va fi de prisos să adăugați la sfârșitul «la revedere».

Pa pa - «la revedere»

Această expresie este de obicei folosit atunci când vorbesc cu copii. Cu toate acestea, uneori, adulții place, de asemenea, să se joace, cum ar fi copiii, atunci ei spun cochetărie
pa pa. Dar, ca un partener de afaceri nu este în valoare de a vorbi despre.

O expresie comună este potrivit pentru orice situație, și pentru el încă, de regulă, ar trebui să fie „la revedere“. Sine „la revedere“ sunet scurt, că englezii au inventat și se adaugă ceva frumos. Amintiți-vă, «tu» este de obicei pronunțată ca „ya“.

expresie adecvată, pentru a lăsa în mijlocul unei conversații. Pentru a spune „la revedere“ nepoliticoase, dar „trebuie să plec“ dă interlocutori să înțeleagă ceea ce spui la revedere. În funcție de situație poate fi chiar și expresii, care explică sunt în continuare de ce ai nevoie pentru a merge. De exemplu, puteți spune: «Am să plec. Trebuie să iau fiul meu »-.« Trebuie să plec, am să iau pe fiul său " Aceasta este o explicație politicos, se spune că nu doriți să plece, dar sunt circumstanțe forțate.

Această expresie este un mod mai comună de a spune „o zi bună“. cum ai încuraja o persoană calmă, mai puțin de lucru și, în general, se pot relaxa.

Rețineți că «ușurel» este, de asemenea, utilizat în situații de iritare.
Și apoi această expresie înseamnă „calm în jos.“

Acesta este un alt mod de a da interlocutori știu că sunteți gata să spună „la revedere“. Puteți atenua această frază, spunând ceva de genul „oricum, sunt în afara“ sau „chiar atunci, eu sunt off“. Din nou, este necesar să se explice pe scurt în această situație, de ce pleci. De exemplu: „Oricum, am plecat: am pentru a ajuta la mama mea acum“ - «Eu plec, acum trebuie să o ajut pe mama„. Un astfel de mod de a spune „în timp ce în limba engleză“ vă va ajuta să obțineți departe frumos și se lasă o impresie proastă.







Formal spun „la revedere“, în limba engleză.

Destul de ciudat, se pare a fi un cuvânt obișnuit este rar folosit, suna prea formal și sunt de obicei utilizate, dacă nu intenționați să vedeți omul din nou. «La revedere» mai adecvat chiar și în situații de afaceri.

Oh, e frazochki foarte bun care poate fi spus șeful și vânzător în magazin, și trecătorilor. Puteți utiliza diferite substantive, după cuvântul «bun», în funcție de situație. Puteți, de exemplu, să spunem „au o vacanță bună“. că este, să doresc o vacanță plăcută.

expresie foarte formală, este necesar pentru mediul de afaceri - parteneri. Folosindu-l da pe oameni să înțeleagă că, chiar dacă se spune acum, „la revedere“, pe care doriți să păstrați legătura cu el.

O expresie rară este folosită dacă știți că data viitoare când a văzut cu persoana săptămâna viitoare. În schimb, săptămâna poate fi orice alt moment - vacanta viitoare, anul viitor, duminica viitoare.

Ai grija de tine - foarte cald „în timp ce în limba engleză“ se referă la grijă de tine, și pot fi folosite în situații de zi cu zi și profesional. Dar ține cont de faptul că acesta nu este folosit, de regulă, pentru cei cu care Gândiți-vă în fiecare zi. Dacă spui, «ai grijă». atunci se presupune că nu veți vedea cel puțin o săptămână sau mai mult.

Salutând cineva, putem spune «frumos să te văd». și spune la revedere, noi spunem: «A fost frumos să te văd din nou». Exprimarea este aplicabilă acelor persoane cărora le-ați văzut sau familiare anterior. Dacă aceasta a fost prima întâlnire, spune cel mai bun „a fost frumos să te cunosc“ (a fost frumos să te cunosc).

În acest mod formal de a spune „la revedere“ poate fi folosit în principal, noaptea târziu, când oamenii sunt trimiși acasă.

Rețineți că „bună dimineața“, „după-amiază bună“ și „bună seara“ - expresii de bun venit și «noapte bună» - este „la revedere“.

Slang pentru adio

Acesta este un mod foarte obișnuit pentru a permite prietenilor tăi știu că te părăsesc, se aplică numai în cercul de prieteni. Există o ușoară tentă de bucurie în această despre plecarea ta mesajul, așa că trebuie să fim atenți în a spune acest lucru, astfel încât oamenii nu cred că ești bucuros să scape de societatea lor. Puteți, de exemplu, asa spune la revedere de la prieteni după școală «Eu am plecat de aici» - toată lumea înțelege că omul este fericit să meargă acasă după școală.
Literalmente, desigur, nimeni nu se traduce, pentru că este încă Slang, și argoul avem propriile noastre, de asemenea, există, de asemenea, sensul este același ca și în considerate anterior de către noi variante în secțiunea 3 «Trebuie să plec “.

Pa! Până la următorul post! Ne vedem mai târziu și va fi frumos să te văd din nou!