Buletinul migrantului și călătorului uzbecă-română frazeologic

După cum va fi bine uzbecă

Mici phrasebook uzbecă-română este prezentată mai jos. Desigur, el nu pretinde a fi completă, așa că vă voi da câteva link-uri utile:


  • oftob.com site-ul - gratuit phrasebook ruso-uzbek. Acesta conține cele mai frecvent utilizate fraze și expresii ale moderne (pentru limba uzbecă folosește alfabetul chirilic)
  • Site-ul razgovornik.su - phrasebook uzbecă-română on-line Mai mult gratuit (pentru limba uzbecă folosind alfabetul latin)
  • Site-ul sahifa.tj - Online uzbecă-română, phrasebook rusă-uzbec (pentru limba uzbecă folosind alfabetul latin)
  • Site-ul www.translatos.com on-line uzbecă-română, phrasebook rusă-uzbec (pentru limba uzbecă folosită latină) / Özbekçe-Rusca onlaýn sözlük
    • Rusă - uzbecă și uzbecă - dicționar română (Ruscha-ўzbekcha luғat Bilan ўzbekcha-Ruscha luғat). Acesta vă permite să traducă cuvinte din limba română în limba uzbecă și din uzbecă în limba română. Ea nu are nevoie de o conexiune la internet. Puteți descărca gratuit de pe site-ul play.google.com
    • phrasebook uzbecă. phrasebook uzbecă conține toate cuvintele și expresiile pe care le-ar putea avea nevoie in timpul calatoriei sau de călătorie. Puteți descărca gratuit de pe site-ul play.google.com






    Mici phrasebook uzbecă-română:







    ASAL alaykum - pace la casa ta (salut)

    dacă vă rugăm să vă rugăm să vă rugăm să cuvinte uzbece în mod corect, și a tradus multe cuvinte scrise greșit

    Laziz, specificați exact în cazul în care eroarea.

    Assalomu alaykum-pace la casa ta, WA alaykum Assalom - răspuns salut notugri - greșit. dimineața ertalab-. tong-dimineata kechasi-noapte. tunelare noch.kunduz-zi-etarli suficient-hohlaysan cum ar fi, oamenii-I-ozdim scris ozmok-scris, al-soț, nu există nici un astfel de cuvânt-taur, ok alb. scoarță de copac, negru, Ogi Pista, ulei de floarea soarelui, Yog-unt SAR, sabzi, morcovi, ceai de pui-tovuk gusht myaso.choy iching-bautura, utiring-stai, Olinga-ia, micul dejun nonushta. tushlik-cina Kechko ovkat-uzhin.poydevor-fundație este un eshik-ușă-deraza fereastră acoperiș Deborah perete utkazgich conductor, Kancha-how-ului, KUP, mai-lac mai puțin Arra-a văzut, The ECCI Don-două piese, Bir zhuft kulkop pereche de mănuși, eGov-fișier, un metru și un metru, scoarță de copac kogoz-acoperișuri, trepte-sheben, Telpak-capac

    tabrik-felicitare, bacon bermok - salut-suzlar cuvintele comune Umum kurish- construi Qurilish clădire.

    Laziz, multumesc pentru ajutor! Fixe. Vă rugăm să ne scrieți la [email protected], în cazul în care există mai multe comentarii, sau au completări

    anticearcan dvs. - Fraierilor! Există încă o mulțime de greșeli.

    M-am uitat în diagonală. Aici sunt cei care a prins ochiul meu:
    ertalaB - dimineata
    min (e) - Uzbek nr.
    YAHSHI - Bun
    Қora non - pâine neagră
    Sarioғ - unt
    "Stroitoch Kurish- - deschide fereastra" - rahat!
    KURMOK - clădire
    derazani Pct - deschide fereastra
    pichoҚ - Knife
    Gisht - Cărămidă